+7 (495) 332-37-90Москва и область +7 (812) 449-45-96 Доб. 640Санкт-Петербург и область

На каком языке заключать договор иностранным контрагентом

На каком языке заключать договор иностранным контрагентом

Подпишитесь на год за руб. Компания организует иностранную поставку и подписывает договор с западным контрагентом. Какие частые ошибки допускают в подобных договорах и как их избежать. Трансграничный договор на поставку — один из вариантов договора купли-продажи. Российские компании нередко заключают договоры поставки с иностранными лицами. Иностранная поставка обеспечивает компанию товарами и оборудованием, которые на внутреннем рынке или отсутствуют, или по каким-то параметрам уступают зарубежным аналогам.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

При заключении договора с иностранным контрагентом необходимо уделить особое внимание выбору применимого права и места разрешения споров.

LAWFIRM.ru

При составлении договора контракта с иностранным контрагентом, как правило, используются два подхода: составление краткого или очень подробного текста. В случае заключения краткого договора при возникновении спорных ситуаций сторонам приходится тратить много времени и средств на урегулирование неописанных моментов и выяснение правил, которые должны быть применены в том или ином случае. В то же время анализ многостраничных подробных контрактов не всегда приводит к утешительным выводам:.

Для избежания споров при заключении внешнеэкономического договора контракта и определении его содержания необходимо учитывать ряд моментов. При составлении договора контракта с иностранным контрагентом необходимо обратить особое внимание на применимое право — право, которое будет применяться для регулирования отношений между сторонами. Отношения сторон определяются не только условиями контракта, но и нормами применимого права. Несоответствие контракта или какого-либо его условия императивным предписаниям закона может привести к признанию договора контракта недействительным в целом или в части определенного его условия например, при несоблюдении формы контракта.

Право, действующее в Великобритании и США, не допускает реализации с помощью суда или арбитража договорного условия об уплате штрафа.

Для российской стороны зачастую неожиданным оказывалось, что пробел контракта восполняется с помощью норм применимого права, когда в контракте отсутствует условие по какому-либо вопросу. При рассмотрении одного из споров российский покупатель, возражая против требования зарубежного продавца о возмещении ему убытков, вызванных нарушением контракта покупателем, заявил, что он должен быть освобожден от ответственности, поскольку контракт предусматривает лишь положения об ответственности продавца.

Не всегда принимается во внимание и то, что имеются существенные расхождения в решении одних и тех же вопросов в праве разных государств, а потому необходимо знать, правом какого из них будут регулироваться отношения по конкретному контракту. В соответствии с российским, германским и болгарским правом включение в контракт условия о штрафе по общему правилу не лишает права требовать возмещения убытков в части, не покрытой штрафом.

В то же время право Польши и Чехии исходит из того, что договорный штраф признается исключительной неустойкой, то есть убытки, превышающие штраф, не могут быть по общему правилу взысканы. В праве Франции неустойка также признается исключительной, но судье предоставлено право изменить сумму неустойки, если она слишком высока или низка. Вопрос о применимом к контракту праве по общему правилу решается соглашением сторон, а при отсутствии такого соглашения - путем использования судом или арбитражем соответствующих коллизионных норм, отвечающих на вопрос, правом какой страны регулируются отношения, в которых имеется иностранный контрагент.

Приведенные правила не распространяются на те императивные нормы законодательства Российской Федерации, которые вследствие указания в них самих или ввиду их особого значения, в том числе для обеспечения прав и охраняемых законом интересов участников гражданского оборота, регулируют соответствующие отношения, независимо от подлежащего применению права. При определении права, подлежащего применению, толкование юридических понятий осуществляется в соответствии с российским правом, если иное не предусмотрено законом.

Если при определении права, подлежащего применению, юридические понятия, требующие квалификации, не известны российскому праву или известны в ином словесном обозначении либо с другим содержанием и не могут быть определены посредством толкования в соответствии с российским правом, то при их квалификации может применяться иностранное право. Гражданское законодательство Российской Федерации предусматривает, что при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан.

Таким правом считается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора.

Применительно к договору купли-продажи такой стороной признается продавец, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела. Вместе с тем следует учитывать, что суду в том числе и государственному предоставлено право, с учетом указанных выше критериев, предусмотренных в Гражданском кодексе РФ, признать применимым право не страны продавца, а иного государства.

Применительно к внешнеэкономическим контрактам важное значение имеют два вида международных договоров:. При составлении договора контракта и согласовании его условий с иностранным партнером необходимо проверить, действуют ли в отношениях между Россией и государством, юрисдикции которого принадлежит контрагент, международные договоры первого вида. Правовой режим межгосударственной торговли непосредственно влияет на уровень цен. Межгосударственные договоренности о контингентах взаимопоставляемых товаров создают соответствующие предпосылки для получения лицензий и иных разрешений, если они необходимы, а по вопросам платежей предопределяют контрактные условия о расчетах, в том числе и о валюте платежа.

Россия является участницей Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров Вена, г. Поэтому важно определить, будут ли подлежать применению к отношениям по заключаемому контракту положения Венской конвенции.

Если государство, в котором находится коммерческое предприятие зарубежного партнера, также участник этой Конвенции, то Венская конвенция, безусловно, применима. В соответствии с Венской конвенцией контракт, для того чтобы он был признан заключенным, должен содержать минимум условий стороны, обозначение товара, количество и цену или порядок их определения. При этом если применимое национальное законодательство признает юридически действительным контракт, заключенный без указания в нем цены, то Венская конвенция допускает заключение контракта без включения в него условия о цене российское законодательство это допускает.

Все другие условия, если они не установлены в контракте, определяются положениями Конвенции. Такие нормы действуют лишь в случае, если иное не предусмотрено соглашением сторон. Если российского предпринимателя устраивают соответствующие положения Венской конвенции, нет необходимости тратить усилия на согласование таких условий с зарубежным партнером.

Венская конвенция регулирует отношения сторон по контракту международной купли-продажи и в случае, когда коммерческое предприятие зарубежного партнера российского предпринимателя находится в государстве, не участвующем в Конвенции например, в Великобритании, Японии , но при условии, что применимым правом к контракту будет являться право государства - участника Конвенции.

Когда в торговле между Россией и государством партнера по контракту применяются Общие условия поставок нормативного характера, в договоре контракте можно оговорить, что в остальном будут действовать соответствующие Общие условия поставок.

Если между Россией и государством партнера применяются Общие условия поставок, носящие факультативный характер, необходимо взвесить, насколько их положения удовлетворяют интересам вашей организации. При постоянных деловых отношениях с конкретным партнером практикуется согласование с ним Общих условий купли-продажи с тем, чтобы в конкретном договоре контракте или дополнении к договору контакту ссылаться на них во всем, что не предусмотрено в ее тексте.

Типовой контракт международной купли-продажи готовых изделий предназначенных для перепродажи разработан Международной торговой палатой. Указанный документ исходит из применения к отношениям сторон Венской конвенции и использования базисных условий поставок, основанных на Инкотермс Содержит он и некоторые положения, выходящие за рамки регулирования Венской конвенции, в частности: по вопросу сохранения права собственности на товар у продавца до полной уплаты покупателем цены; о неустойке при просрочке поставки.

Разработанные под руководством Европейской экономической комиссии ООН общие условия и типовые контракты для различных видов торговых сделок существует более Такие общие условия имеются, например, в отношении экспортных поставок машинного оборудования, купли-продажи потребительских товаров длительного пользования и других металлоизделий серийного производства, купли-продажи пиломатериалов хвойных пород, международной купли-продажи цитрусовых.

Широко применяемые в международной торговле типовые контракты, разработанные соответствующими отраслевыми ассоциациями торговцев определенного вида товаров. Такие типовые контракты составлены на каждый отдельный вид товара зерно, растительные масла, хлопок, натуральный каучук, лесоматериалы, кожсырье, уголь, цветные металлы и др.

Инкотермс - Международные правила толкования торговых терминов, разработанные Международной торговой палатой в г. В отношении Инкотермс необходимо особо учитывать два момента.

Во-первых, п. Во-вторых, постановлением Правления торгово-промышленной палаты РФ от Из изложенного следует, что даже при отсутствии в контракте ссылки на Инкотермс они будут применены при толковании соответствующего базисного условия поставки в той мере, в какой иное прямо не предусмотрено контрактом. Возможна и разработка собственных типовых контрактов, содержащих общие положения, при определении которых целесообразно использовать те же источники, что и при разработке Общих условий купли-продажи.

Кроме общих положений типовой контракт обычно предусматривает соответствующие графы, подлежащие заполнению в каждом конкретном случае предмет контракта, количество, требования к качеству, цена и базис поставки, срок поставки, условия платежа и др.

Необходимо учитывать, что прямо исключено применение Венской конвенции в отношении определенных видов товаров, в частности судов водного и воздушного транспорта, судов на воздушной подушке, электроэнергии, ценных бумаг. В то же время они либо безусловно подпадают под сферу регулирования гражданского законодательства РФ, либо, как это предусмотрено в отношении ценных бумаг, регулируются общими положениями о купле-продаже, если законодательством не установлены специальные правила их купли-продажи.

При составлении внешнеэкономического договора контракта необходимо обратить особое внимание на положение о применимом праве. Без указанного положения договор контракт не должен подписываться.

При выборе применимого права следует оценить какие нормы наилучшим образом учитывают защищают права вашей организации. При наличии в контракте арбитражной оговорки, предусматривающей альтернативное право обращаться за разрешением споров в один из двух третейских судов, истец вправе обратиться в любой из них по своему усмотрению.

В договоре между российской организацией и бельгийской фирмой может быть включена норма, в соответствии с которой споры между сторонами разрешаются в Арбитражном институте Торговой палаты Стокгольма или в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате РФ в Москве. Если стороны контракта договариваются о передаче их споров на разрешение конкретного третейского суда, они могут указать, что исключается подсудность таких споров государственным судам.

Следует обратить внимание на то, что в юридической терминологии на иностранных языках термины "арбитраж" и "арбитражный суд" например, "arbitration" и "arbitration court" в английском языке или "Schiedsgericht" - в немецком языке означают "третейский суд" и неприменимы к российским государственным арбитражным судам. Целесообразно в договоре определить применимое процессуальное право и место рассмотрения споров в случае их возникновения.

Определение российского суда в качестве суда, который будет рассматривать спор, снизит возможные издержки. На практике внешнеторговые контракты составляют на двух языках языках сторон.

Однако нередки случаи, когда тексты контракта на разных языках имеют отличия, иногда даже существенные, что впоследствии может привести к разногласиям по тем или иным вопросам сделки. Поэтому в текст договора контракта целесообразно включать оговорку о приоритете версии контракта на том или ином языке для российских предпринимателей является естественным приоритет версии на русском языке , так как в случае разногласия между сторонами о содержании того или иного условия контракта будет применяться условие, сформулированное на приоритетном языке.

В противном случае каждая из сторон при исполнении договора контракта будет руководствоваться текстом на своем родном языке, что возможно приведет к спорам. Предмет договора контракта является существенным условием. При его формировании допускаются грубые ошибки, касающиеся, в основном, определения качественной стороны товара и его упаковки.

Подобная небрежность может привести к поставке российскому покупателю товара, хотя и соответствующего условиям договора, но не того качества, на которое он рассчитывал. Предметом контракта являлась поставка партии телевизоров фирмы "SONY", что и было выполнено иностранным партнером, но впоследствии выяснилось, что товар изготовлен не в Японии, а в Китае. Естественно, что телевизоры, изготовленные в Китае, по надежности и техническим характеристикам уступают телевизорам, изготовленным в Японии.

В этой ситуации российская сторона не сможет требовать замены поставленного товара, так как в контракте нет точного условия о поставке телевизоров именно японского производства. При составлении договора контракта необходимо обращать особое внимание на подробное изложение условий о предмете контракта.

В соответствии с п. Несоблюдение письменной формы влечет за собой недействительность сделки Договор в письменной форме может быть заключен как путем составления одного документа, подписанного сторонами, так и путем обмена документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

Как показывает практика, заключение контракта путем обмена факсами может привести к последующим недоразумениям, так как эта форма связи не гарантирует того, что полученный по факсу текст полностью соответствует отправленному. В ряде случаев оказывалось, что из-за несовпадения отправленного и полученного по факсу текста предложения и акцепта не совпадало мнение сторон о содержании заключенного ими контракта.

Встречались и случаи, когда у сторон оказывался несовпадающий по содержанию единый текст контракта, подписанный обеими сторонами путем обмена факсами. Невозможно определить также сам факт отправки факса определенным лицом.

В случае возникновения споров возможны ссылки на незаключение договора контракта. Представляется разумным либо вообще не применять эту форму связи для заключения договоров контрактов , либо при ее использовании обязательно повторять условия предложения и акцепта путем направления другой стороне соответствующего письма, а при оформлении договора контракта в виде единого документа - путем представления для подписания письменного текста договора контракта.

В гражданских и торговых кодексах разных стран установлены пределы сумм, когда требуется заключение договора в простой письменной форме в зависимости от различных признаков:. США - ст. В случае заключения внешнеэкономического договора контракта путем обмена письмами необходимо проверять соответствие всех существенных условий.

Не использовать обмен документами по факсу в качестве единственного способа документального подтверждения заключения договора контракта. Вступая в переговоры с зарубежным партнером о заключении контракта, российские предприниматели нередко пренебрегают проверкой таких важных моментов как правовой статус партнера что юридически он собой представляет, где зарегистрирован, каков объем его правоспособности , его финансовое положение и коммерческая репутация, а также полномочий его представителя на заключение контракта.

В ряде случаев это приводило к невозможности получить оплату за поставленные экспортные товары или добиться возврата выплаченных сумм за импортные товары, которые либо вообще не были поставлены, либо поставлены не в полном объеме или с существенными недостатками. Встречаются и ситуации, когда безуспешными оказываются попытки найти зарубежного партнера для вручения ему исковых материалов и повестки о вызове его в арбитраж.

Необходимо обращать внимание на полномочия иностранного представителя на ведение переговоров и подписание сделки. Полномочия необходимо проверять по уставным документам инофирмы, если сделка подписывается должностным ответственным лицом, а также по доверенности, которая должна быть оформлена в соответствии с законом и подписана полномочными лицами.

Знакомство с учредительными документами позволит также определить "предмет деятельности" инофирмы и функции ее органов. Правоспособность юридического лица определяется по праву страны, где учреждено это юридическое лицо, независимо от того, правом какого государства регулируются отношения по заключенной этим юридическим лицом сделке.

Вопрос о правоспособности российских организаций, разрешавшийся в соответствии с нормами российского права и учредительными документами таких организаций, чаще всего поднимался в связи с оспариванием действительности контрактов, подписанных должностными лицами органами этих организаций, либо на основании выданных ими полномочий.

Речь идет о сделках юридического лица, выходящих за пределы его правоспособности, за пределы целей деятельности, закрепленных в уставных документах. Необходимо ознакомиться с учредительными документами уставом или другим учредительным документом контрагента, прежде чем заключать с ними сделку для установления цели и правоспособности органов фирмы на совершение планируемой сделки.

В случае возникновения сомнений необходимо требовать представления дополнительных документов, в т. Следует различать валюту, в которой денежное обязательство выражено валюту долга , и валюту, в которой это денежное обязательство должно быть оплачено валюту платежа.

Особенности внешнеэкономического договора

В мировой практике внешней экономической деятельности существует несколько форм взаимоотношений субъектов совместная деятельность, предоставление услуг, торговый обмен и др. Для их реализации наиболее популярным инструментом является внешнеторговый контракт, который может иметь несколько разновидностей. Для того, чтобы получить представление о возможностях правового и экономического регулирования различных видов внешнеторговых операций необходимо рассмотреть определение внешнеторгового контракта и сделки с учетом положений включенных в Венскую конвенцию, которая принята в году. В качестве признаков внешнеторговой сделки могут выступать такие факторы, как пересечение границ государства происхождения продукцией, являющейся предметом договора купли продажи и осуществление расчетов в валюте другой страны.

ЯЗЫК НИЧТОЖНОЙ СДЕЛКИ

Белопольский, адвокат, член Московской городской коллегии адвокатов. На каком языке должен быть составлен текст договора, если договор сделка заключается на территории Российской Федерации? Этот вопрос касается как случаев, когда сторонами по договору сделке выступают как российские юридические, созданные с участием иностранного юридического лица или физические лица - резиденты, так и иностранные юридические лица, инкорпорированные на территории иного государства, нежели Российская Федерация.

При составлении договора контракта с иностранным контрагентом, как правило, используются два подхода: составление краткого или очень подробного текста. В случае заключения краткого договора при возникновении спорных ситуаций сторонам приходится тратить много времени и средств на урегулирование неописанных моментов и выяснение правил, которые должны быть применены в том или ином случае. В то же время анализ многостраничных подробных контрактов не всегда приводит к утешительным выводам:. Для избежания споров при заключении внешнеэкономического договора контракта и определении его содержания необходимо учитывать ряд моментов. При составлении договора контракта с иностранным контрагентом необходимо обратить особое внимание на применимое право — право, которое будет применяться для регулирования отношений между сторонами. Отношения сторон определяются не только условиями контракта, но и нормами применимого права.

Выход на внешние рынки по праву можно считать знаком успеха коммерческой организации. Тем не менее это событие дает и дополнительную работу юристам договорного отдела: появляется необходимость грамотного оформления документов, регламентирующих отношения с конкретными зарубежными контрагентами.

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: Архив Предыдущее посещение:

Договор с иностранным контрагентом: какую юрисдикцию и какой суд выбрать?

Для ответа на вопрос были использованы следующие документы и нормативно-правовые акты:. Исходя из предоставленной информации, считаем необходимым сообщить следующее. Одной из важных вещей, которые следует предусмотреть при заключении договора с иностранным контрагентом — это применимое право.

.

Некоторые требования к оформлению внешнеторгового договора

.

Иностранная поставка. Как правильно составить договор

.

При заключении договора с иностранным контрагентом необходимо В какой стране и на каком языке будут разрешаться споры?

Обязателен ли двуязычный договор с иностранным поставщиком и возможна ли оплата в долларах?

.

Внешнеторговый контракт

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Как и когда нужно уведомить ФМС о заключении трудового договора с иностранцем?
Комментарии 3
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Сила

    Что за ересь. Хоть бы уголовно-процесуальный и уголовный кодекс прочитал. Какой административный штраф в размере 40 т. Рублей за мат в отношении сотрудников. Статья 319 УК вообще тебе известна. Догонят. Кто как бегает. Сроки хоть бы посмотрел по остальным пунктам. Или лень на столько замучала?

  2. Серафима

    Бл ин, я думал видео про военную службу и о тонкостях повестки

  3. Евстигней

    У меня товарищ так попал)))